阿当比鸡下挂(阿当比鸡官方下载)

admin 最新要闻 2025-07-14 4 0

求司马相如《子虚赋》,最好有译文

司马相如《子虚赋》原文及翻译如下:原文:楚使子虚于齐,王悉发车骑,与使者出畋。畋罢,子虚过姹乌有先生,亡是公存焉。坐安,乌有先生问曰:“今日畋,乐乎?”子虚曰:“乐。”“获多乎?”曰:“少”。“然则何乐?”对曰:“仆乐齐王之欲夸仆以车骑之众,而仆对云梦之事也。

楚国派子虚到齐国,齐王调动了全部车马和随从与他一同出猎。狩猎结束后,子虚拜访了乌有先生和亡是公。他们坐下后,乌有先生问道:今天的狩猎开心吗?子虚开心。乌有先生又问:收获多吗?子虚说:不多。

楚使子虚使于齐,王悉发车骑,与使者出畋。畋罢,子虚过奚奴,亡是公存焉。出饮于东高门,乃有乌鹊之弋,麒麟之脯,狖猄之罴,麋鹿之脯,与僮仆之餧牛马之肉,不测之量。于是乃相与作为赋,以自娱乐。是时齐王悉发境内之士,三千人而具致之。砥砺操行,砥砺名号,声施荣华,顾眄天下,不可一世。

此赋通过楚国之子虚先生讲述随齐王出猎、齐王问及楚国,极力铺排楚国之广大丰饶,以至云梦不过是其后花园之小小一角,奇花名草、珍禽异兽,说在期间。乌有先生不服,便以齐之大海名山、异方殊类,傲视子虚。

原文:出处:司马相如 〔两汉〕楚使子虚使于齐,王悉发车骑,与使者出田。田罢,子虚过奼乌有先生,亡是公在焉。坐定,乌有先生问曰:“今日田乐乎?”子虚曰:“乐。”“获多乎?”曰:“少。”“然则何乐?”对曰:“仆乐齐王之欲夸仆以车骑之众,而仆对以云梦之事也。

《司马相如子虚赋》译文:楚王派子虚出使齐国,齐王调遣境内所有的士卒,准备了众多的车马,与使者一同出外打猎。打猎完毕,子虚前去拜访乌有先生,并向他夸耀此事,恰巧无是公也在场。大家落座后,乌有先生向子虚问道:今天打猎快乐吗?子虚说:快乐。猎物很多吧?子虚回答道:很少。

成吉思汗的祖先是……?

《元史》记载成吉思汗的祖先从宰端察儿开始,是为十世祖。《元史》中将字端察儿作李端叉儿。《元史》载,字端察儿“状貌奇异,沉默寡言,家人谓之痴,独阿兰语人说:此儿非痴,后世子孙必有大贵者”。成吉思汗的祖父是合不勒早的次子把儿坛把阿秃儿,把儿坛把阿_儿是忽图剌的哥哥,他的四个儿子中的第三子也速该把阿秃儿就是成吉思汗的父亲。

成吉思汗的祖先是乞颜部的领袖八哩丹,是合不勒汗的次子。他的祖父忽图剌汗是合不勒汗的第四子,在合不勒汗去世后即位。成吉思汗是蒙古族,其祖先蒙兀室韦起源于中国东北地区,后来形成了现代蒙古族的祖先。

成吉思汗祖先 一只灰狼带着天上的命令,和一个惨白色的鹿路交配,渡过大海,在不儿罕山额嫩河的源头生了巴塔赤汗。 巴塔赤汗的儿子塔马察,塔马察的儿子豁里察师傅。豁里察师傅的儿子阿兀站孛罗温勒。阿兀站孛罗温勒的儿子撒里疯子。撒里疯子的儿子大眼儿。大眼儿的儿子没声儿。没声儿的儿子合儿出。

子虚赋作品译文

齐王指挥了成千辆战车和万名骑手,前往东海之滨狩猎。士兵布满草泽,捕兽的罗网遍布山岗。子虚描述了狩猎的激烈场面,包括射中麋鹿、抓住麟的小腿,车骑驰骋在盐滩上,宰杀禽兽的鲜血染红车轮。子虚说,狩猎结束后,齐王骄傲地夸耀自己的功绩,并询问子虚,楚国是否有如此广阔的狩猎平原,以及楚王狩猎与他相比,谁更壮观。

翻译:楚国派遣子虚出使齐国,齐王出动了全部的车马和随从,与子虚一同外出打猎。打猎结束后,子虚拜访了乌有先生,亡是公也在那里。他们安稳地坐下后,乌有先生问道:“今天打猎,快乐吗?”子虚回答说:“快乐。”“收获很多吗?”子虚说:“不多。

翻译:楚王派子虚出使齐国,齐王调遣境内所有的士卒,准备了众多的车马,与使者一同出外打猎。打猎完毕,子虚前去拜访乌有先生,并向他夸耀此事,恰巧无是公也在场。大家落座后,乌有先生向子虚问道:“今天打猎快乐吗?”子虚说:“快乐。”“猎物很多吧?”子虚回答道:“很少。

子虚赋注音原文及翻译

飘动的衣裙饰带,摩磨着下边的兰花蕙草,拂拭着上面的羽饰车盖。 头发上杂缀着翡翠的羽毛做为饰物,颌下缠绕着用玉装饰的帽缨。隐约缥缈,恍恍忽忽,就像神仙般的若有若无。于是楚王就和众多美女一起在蕙圃夜猎,从容而缓慢地走上坚固的水堤。用网捕取翡翠鸟,用箭射取锦鸡。射出带丝线的短小之箭,发射系着细丝绳的箭。 射落了白天鹅,击中了野鹅。

飘动的衣裙饰带,摩磨着下边的兰花蕙草,拂拭着上面的羽饰车盖。 头发上杂缀着翡翠的羽毛做为饰物,颌下缠绕着用玉装饰的帽缨。隐约缥缈,恍恍忽忽,就像神仙般的若有若无。于是楚王就和众多美女一起在蕙圃夜猎,从容而缓慢地走上坚固的水堤。用网捕取翡翠鸟,用箭射取锦鸡。

司马相如《子虚赋》原文及翻译如下:原文:楚使子虚于齐,王悉发车骑,与使者出畋。畋罢,子虚过姹乌有先生,亡是公存焉。坐安,乌有先生问曰:“今日畋,乐乎?”子虚曰:“乐。”“获多乎?”曰:“少”。“然则何乐?”对曰:“仆乐齐王之欲夸仆以车骑之众,而仆对云梦之事也。

评论